
Tableaux Aloalo
Aloalo ou Totem
Cette dernière série est un retour aux sources pour Alain Lucron. Il se remémore les cérémonies funéraires de sa jeunesse, spécialement celles du pays Mahafaly. En effet le culte des ancêtres et le cycle vie/mort sont très chers à l’âme malgache.
In this last series Alain is reminiscing funerary ceremonies in Madagascar, especially those from the Mahafaly region. Ancestors and life/death cycles are major components of Malagasy culture.
Les Mahafaly –Ceux-Qui-Font-Des-Tabous- sont des pasteurs itinérants du sud de Madagascar. Pour eux, la vie éternelle est plus stable que le passage terrestre. Ils vivent donc dans des cases sommaires, mais construisent des tombeaux en dur. Ceux-ci sont ornés d’aloalos-totems. Ils renvoient aux rapports de production, aux rapports de parenté, aux rapports entre classe d'âge, entre groupes sexuels, entre terre et ciel, entre réel et imaginaire, ainsi qu’aux ancêtres et aux vivants.
Le zébu est l’intermédiaire indispensable à tout échange mystique. Il est signe de noblesse.
The Mahafaly people are itinerant shepherds living in the South of Madagascar. Their philosophy denotes that eternal life is more stable than earthly life. Therefore, they live in basic huts, while building sophisticated stone tombs. These are heavily decorated and surrounded by aloalos totems planted in pairs amongst a display of stones and zebus’ horns.
The aloalo has become a major part of Mahafaly life. It reflects parental links, class hierarchy, wealth, links between the earthly and afterlife, earth and sky, ancestors and the living.
Zebus are a necessary intermediary for mystical exchange. It is a sign of nobility.
Transmission (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique Représentée par les baobabs, la culture se transmet de générations en générations grâce aux racines communes. Common roots transmit culture from a generation to the other.
Transe (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les villageois communient avec les esprits de la forêt. Villagers commune with the forest spirits.
Sépulcre (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique Scène imagée de l’univers des défunts. Scene of the afterlife realm.
Pouvoir occulte (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique Le zébu et la couleur rouge représentent la force et la richesse aussi bien matérielles que métaphysiques. The Zebu and the colour red both represent physical and metaphysical strength.
Empreintes (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique Représentation symbolique de ce qu’il reste du passage de l’homme physique sur terre. Symbolic representation of what is left of human lives on earth once they have died.
Baobabs (140x110) Peinture sur bois, résine et acrylique L’arbre imposant se mêle aux symboles du pays. The mighty tree is a part of the country’s symbols.
Elévation (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les artefacts Mahafaly permettent à l’âme des défunts de s’élever afin de rejoindre le royaume des ancêtres. Mahafaly’s artefacts allow the defuncts souls to rise and reach ancestors and afterlife bliss.
L’ECHANGE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les aloalo (prononcer alouale) sont des totems funéraires sophistiqués. Cet art se transmet de générations en générations. Le zébu en est la monnaie d’échange. The aloalo are sophisticated funerary totems. This art form (pronounce alwal) is transmitted from generation to generation. The sculptors receive zebus as a means of payment.
OMBRES (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique L’aloalo s’imbrique dans les ombres, symbole du royaume des morts. The aloalo nests into the shades, symbol of the kingdom of the dead.
SYNCRETISME (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les cornes de zébu juxtaposées aux formes de croix symbolisent le syncrétisme présent sur l’île rouge. Zebus’ horns juxtaposed to the cross symbolise the syncretism present on the island.
PASSAGE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les vivants aident un mort à cheminer vers l’au-delà. The living help a defunct on the path to the other world.
RITUEL (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Le sacrifice du zébu est le moment crucial de la cérémonie funéraire. Il arrive que des troupeaux entiers soient sacrifiés. Sacrifying a zebu is the highlight of funerary celebrations. Whole herds can be sacrificed for the occasion.
FAMAHADIANA (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Famille et villageois procèdent au retournement des morts. Les ossements sont sortis du tombeau, une fois nettoyés la fête commence! Family and villagers proceed to the turning of the dead. Bones are carried out of the tomb, once cleaned the days long party may start!
TOTEM (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Graphisme typique de l’aloalo. Typical aloalo graphism
DANSE MORTUAIRE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique L’âme des défunts hante le cimetière et danse. Dead peope’s souls dance around the tombs.
AU-DELA (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Représentation des éléments qui entourent la mort en pays mahafaly. Elements surrounding death in Mahafaly culture.
SPECTRES (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Les spectres des ancêtres sacrés se mêlent à la danse des vivants. Sacred ancestors’ spectres join the living for a dance.
RACINES (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Le baobab est un emblème à Madagascar. Ses branches ressemblent à des racines tendues vers le ciel, alors que les racines terrestres s’ancrent fortement dans la latérite. Cette oeuvre symbolise le lien entre ciel et terre, entre morts et vivants. Ces doubles racines résonnent avec les origines franco-malgache de l’artiste. The baobab is a Malagasy emblem. Its branches look like roots tending to the sky, while its roots go deep into the earth. This painting symbolises the link between earth and sky, between the dead and the living. These double roots echo the Franco-Malagasy origins of the artist.
LABYRINTHE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique Ce chemin symbolise le passage du royaume des vivants à celui des morts. A path from the living world to that of the dead.
SACRIFICE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique On retrouve ici les racines culturelles et le sacrifice du zébu en l’honneur des ancêtres. Sacrificing a zebu to honor the ancestors.
VEILLEE MORTUAIRE (140X110) Peinture sur bois, résine et acrylique La tradition veut que la femme mahafaly sacrifie un ou plusieurs zébus, et veille le corps de son défunt mari jusqu’à sa décomposition. In Mahafaly culture, the widow must sacrifice one or several zebus. Then she stays in a hut next to the defunct’s corpse till putrefaction is over.