
Eglise Sainte Anne de Thévalles – Laval
LES MYSTERES DU ROSAIRE selon Alain Lucron
Cela arrive devant certaines images, on reste un moment interdit. C’est que tout est déjà là, l’épaisseur de la création, la présence d’un visage aux yeux clos. Interdit donc de parler : la terre, la racine du tronc, l’évidence sereine et muette d’un visage, cela EST ...
L’icône dans son immobilité rituelle, hors de toute psychologie, ramène à l’essentiel : le visage.
Alain Lucron retrouve l’absence de la perspective intelligente si chère à Chagall. Une perspective qui croyait tout mettre à sa place mais qui perdait l’essentiel. Pas de vitrail donc, d’air cristallin, pas d’aquarelle mais la boue séchée, le calcaire mat, la terre sous le vernis.
De l’or vient la lumière céleste.
Christian Pellegero
Ouest –France 2003
Après l’incendie de l’EGLISE SAINTE ANNE DE THEVALLES, LAVAL, L’Evêché m’a commissionné afin d’acquérir une œuvre sur la représentation des quatre mystères de l’Eglise ; Œuvre unique puisqu’elle n’avait jamais été exécutée auparavant. J’y ai vu l’occasion de me jeter corps et âme dans une recherche personnelle. Dix mois plus tard j’avais exécuté les 20 tableaux qui sont accrochés de façon permanente en la dite église alors en réfection. Cette oeuvre est une contemplation des événements joyeux, lumineux, douloureux, glorieux de la vie de Jésus, au travers du Rosaire de la Vierge Marie - Le nom de “Rosaire” vient de l’usage de couronner de roses les statues de la Vierge au Moyen Âge. C’est le symbole des prières qui lui sont adressées. Cette forme de prière fut popularisée au XI ème siècle par Saint Bernard.
LES MYSTERES JOYEUX : L’annonciation, La Visitation, La Nativité, La Présentation au Temple, Jésus a douze ans.
LES MYSTERES LUMINEUX : Le Baptême de Jésus, Les Noces de Cana, L’annonce du Royaume, la Transfiguration, l’Eucharistie.
LES MYSTERES DOULOUREUX : L’Agonie, la Flagellation, Le couronnement d’épines, la Montée au Calvaire, La Mort sur la Croix.
LES MYSTERES LUMINEUX : La Résurrection, L’Ascension, La Pentecôte, L’Assomption de Marie, Le Couronnement de Marie.
L’Annonciation L’ange annonciateur domine Marie qui se soumet, à genoux et yeux baissés, à la volonté de Dieu. God’s angel appears to Mary. He announces she is to become pregnant with Jesus, God’s son. Mary kneels and casts her eyes down as a sign of submission to the will of God.
La Visitation La Vierge Marie est venue chez sa cousine Elisabeth pour lui apporter la Bonne Nouvelle. La maison d’Elisabeth est symboliquement baignée de lumière et son engagement se cèle par un baiser à la Vierge. Mary is visiting her cousin Elisabeth. Elisabeth’s house fills up with light on hearing God’s will. She seals her commitment to God’s designs with a kiss to the Virgin Mary.
La Nativité La naissance de Jésus est représentée ici dans un tronc d’arbre, en référence à la prophécie d’Isaïe “Un rejeton sort de la bouche de Jessé – père du grand roi David - un surgeon pousse de ses racines...” Jesus’ birth is represented as taking place in a tree trunk. This is refering to Isaie’s prophesy ‘An offshoot comes out of Jesse’s – father of King David – mouth, an offspring grows from its roots.”
La Présentation au temple Lors de la présentation de Jésus au temple de Jérusalem, Siméon dit à Marie “Une épée te transpercera le Coeur”. Celle-ci est symbolisée par la croix, image de l’épée prophétique. Mary takes Jesus to the temple for him to be blessed. Simeon says to her “a sword will pierce your heart”. The cross symbolizes the sword in the painting.
Jésus a douze ans Marie, main sur le coeur exprime son angoisse. En effet, son fils de douze ans avait disparu depuis trois jours. Elle s’inquiète également de le voir débattre parmi les docteurs de la loi de Moïse à un tel âge. Mary expresses her anxiety as her twelve-year old son had disappeared for 3 days. Finding him arguing with the temple elders adds to her torment.
Le Baptême de Jésus L’importance du Christ et du Jourdain purificateur est évidente puisqu’ils se détachent en avant plan. En arrière plan Jean-Baptiste reconnait le Christ en tant que Messie. Christ and the purifying Jordan river are prominent as they appear at the forefront of the painting. John the Baptist acknowledges Jesus as the Messiah.
Les noces de Cana Jésus fait appel à l’intervention divine afin que l’eau soit changée en vin alors que celui-ci vient à manquer. Le miracle se produit. Hôtes et invités sont ravis. Jesus trusts in Divine intervention to change the water into wine when it runs out at a wedding he is attending with Mary. The miracle happens, hosts and guests are delighted.
L’annonce du Royaume Jésus guérit un paralytique lors de sa traversée de la Galilée où il annonce la venue du Royaume des Cieux. Jesus heals a disabled man during his missionary travels through Galilea.
La Transfiguration Le corps du Christ éclairé de blanc et d’or s’impose sur la totalité du tableau. Son visage baigne dans la lumière divine. A gauche Elie et Moïse lui apparaissent. A droite Pierre, Jean et Jacques sont frappés de stupeur. Filled with Divine love and light, Jesus’ body and face appear golden and radiant.
L’Eucharistie Le corps du Christ et ses représentations symboliques occupent le centre du tableau. Le rouge est annonciateur du sacrifice ultime. En haut à droite Judas soutient le regard du Christ alors que les autres apôtres se soumettent. Jesus’s body is at the centre of the painting. Judas holds his gaze in defiance while the other apostles show their love and submission to Jesus.
L’Agonie Jésus est représenté seul dans le jardin de Gethsémani. Ses larmes de sang sont le symbole de sa souffrance spirituelle. Alone in The Gethsemani garden, Jesus sheds tears of blood, symbol of his spiritual suffering.
La Flagellation L’olivier est un rappel de la souffrance du Christ à Gethsémani. Il ne regarde pas ses bourreaux, mais il tourne son regard vers la lumière salvatrice. The olive tree is a reminder of Jesus’s suffering in Gethsemani. He does not look at his torturers, but casts his gaze towards the heavenly light.
Le Couronnement d’épines La couronne d’épines est lumineuse puisqu’elle est une étape vers la libération spirituelle de l’Homme. The crown of thorns is luminous as it is a step towards salvation.
La Montée au Calvaire La haine et les violences infligées à Jésus sont représentées par une coulée de lave. L’amour est dépeint sous les traits de Simon de Cyrène qui semble accompagner et participer intérieurement à la souffrance du Christ. Hatred and violence inflicted to Jesus are represented by a flow of lava. Love is depicted with Simeon de Cyrene partaking in Jesus spiritual suffering.
La Mort sur la Croix La croix noire couchée à terre symbolise la souffrance physique du Christ, tandis- que son état temporelle s’élève laissant une empreinte de lumière. The black cross on the floor symbolizes Jesus physical suffering. His body rises leaving an imprint of love and light.
La Résurrection Personne ne regarde le Ressuscité. La Résurrection s’accomplit dans l’intimité de la vie trinitaire. The Resurrection takes place without witnesses, within the Trinity intimacy.
L’Ascension Jésus monte vers le Père laissant derrière lui une intense lumière. Jesus rises to heaven. He leaves behind him an intense spiritual light for men to follow.
La Pentecôte Les disciples rassemblés forment le Corps de l’Eglise naissante. L’esprit de Dieu vient se poser sur eux afin qu’ils annoncent les merveilles divines au monde entier. The Spirit of God is bestowed on the Disciples. They will spread God’s word around the world.
L’Assomption Marie endormie et sereine, portée par les anges, s’élance vers Dieu. Mary, sleeping and serene, is risen to heaven by angels.
Le Couronnement de Marie Dieu couronne de lumière son humble servante. God crowns Mary with Divine light.